ghdhair100
KOLCZATKA
Dołączył: 15 Gru 2010
Posty: 1985
Przeczytał: 0 tematów
Ostrzeżeń: 0/3 Skąd: England
|
Wysłany: Pon 2:54, 07 Mar 2011 Temat postu: 不听劝告的 |
|
|
“不去,不去,”小鱼儿捂着耳朵,扭动着尾巴,不满地对年纪大一些的小鱼儿说:“这样多刺激,多好玩呀!要知道,我有眼睛,[link widoczny dla zalogowanych],而且视力绝好,我能发现危险。你看,渔夫尽管诡计多端,到头来还是被我得手了,你如果害怕那鱼钩,你就走好了,我可不走,我喜欢那鱼钩上的蚯蚓,我就要把钓鱼的人气疯!”
有一只小鱼,它生来就天不怕,地不怕,它很小的时候,就常一个人在靠近陡峭河岸的岸边独自玩耍,有时还故意围着鱼人的钓钩转来转去,[link widoczny dla zalogowanych],而当钓鱼人把鱼竿提起来的那一瞬间,它就机灵的跑掉了,许多次都是这样。钓鱼人都气坏了,他们破口大骂,发誓一定要把这只调皮的小鱼钓上来。
听人讲,在一条知名的小河里,生长着许多许多的鱼,那些热爱钓鱼的老人们听说以后,每天就早早地来到海边,他们想钓很多鱼儿呢。
另一只年龄大点的小鱼儿游过来,劝告这只调皮的小鱼儿说:“听我的,小妹妹,你别再这样胡闹了,[link widoczny dla zalogowanych],太危险了,这样能有什么好处呢?这里水域宽的很,你干嘛非要绕着鱼钩来回打转呢?你不是不知道:离鱼钩越近,就意味着离灾难和死亡越近,你干嘛去冒那个险呢?再说,或许你今天得手了,明天你又成功地溜掉了,但是后天呢?大后天呢?你总不会运气老这么好吧?你不如到安全的地方去玩耍。如果你愿意的话,我可以陪你一起去。”
这时,正好一个钓鱼的老人甩下三个鱼钩,上面都挂着新鲜的小蚯蚓,小鱼儿顾不得再说什么,就箭一样地冲了过去,它灵巧地咬掉了第一个鱼钩上的蚯蚓,又吃掉了第二个鱼钩上的蚯蚓,它有些轻飘飘起来,它觉得自己真是一只伟大的小鱼儿,伟大而富有智慧,它又游向第三个鱼钩,由于前两次都没有什么危险,这一次它放松了警惕,然而就在它吞下第三只鱼饵蚯蚓的时候,猛然感觉到上颚一阵剧痛,接着被一股力拉着,拉出水面,它明白它被钩住了,它挣扎着想摆脱鱼钩,然而,怎么可能,钓鱼人兴冲冲地把它从钩上放下来,扔到鱼篓里,这个时候,小鱼儿后悔了,但一切都已经为时太晚了。
Many years ago there lived an Emperor who was so exceedingly fond of fine new clothes that he spent vast sums of money on dress. To him clothes meant more than anything else in the world. He took no interes
related links:
[link widoczny dla zalogowanych]
Post został pochwalony 0 razy
|
|